Pocket

YouTube:プロモーションビデオ

このMVで登場するレスポールのギターは川上洋平さんがが中1の時、兄から買ってもらったものだそうです。

歌詞:[Alexandros] – Kids

作詞:川上洋平
作曲:川上洋平

All of the sudden
Here it comes again
(訳:ほら突然 そいつはやってくる)

Freaked out by the lightning
Escaping from heavy cloudburst
(訳:雷に驚いて豪雨からのがれようとして)
All of the sudden
We lost our way out here
(訳:ほた突然 僕らは突然逃げ場を失う)
We didn’t care Got nothing to wear
(訳:でもあまり気にしない 着る服もないから)

Touched by sunset Santorini Oia
(訳:サントリーニ島イア 湯費が胸に迫り来る)

Girl from Italia Bittersweet pain in my head
(訳:イタリア人のあの娘 ほろ苦い頭痛)
Helter Skelter Lost the words to speak
(訳:ヘルタースケルター 言葉を失う)

We don’t really care Got nobody l swear
(訳:でもあまり気にしない 誓う相手もいない)

Staring at the morning light
(訳:朝日をにらみつける)
I’m gonna feel so great about all the sights
That makes me wanna scream
(訳:目の前には最高の景色)
And I just don’t know what’s causing me
But I feel so right to cry
(訳:理由はないけど叫びたくなる でもそれでいいんだ)
Smile and laugh I don’t know why
(訳:泣くこと 笑うこと 理由はないけど)

Sneaking outta bed
(訳:ベッドから抜け出す)
Don’t you dare wake up all the people in the house
(訳:だれも起こさないように)
Don’t be scared you are the one
(訳:怖がる必要はない 君は君以外の誰でもない)
Just believe and catch the light
That’s shining above your head and soul
(訳:己を信じて光を掴め 頭と魂を照らす光)
We ought to live and make mistakes
(訳:過ちも犯すけど 僕らは生きるために存在するんだ)

All of the sudden Here comes the rain again
(訳:ほら突然 雨がまた降る)

Scolded by the thunder
(訳:雷に怒鳴られる)
But I’m as empty as a balloon
(訳:でも僕等は風船のように空っぽ)

Hasta Manana one day we’ll go back to sea
(訳:ハスタマニャーナ 僕等はいつの日か海に出るだろう)

We don’t really care bout going back to soil
(訳:そしていつかの非か土に還るだろう でもあまり気にはしない)

Slip it back I don’t remember date and place
(訳:思い出そうとする 日付と場所)
And sentimental feeling in the playground
(訳:遊び場でのセンチな感情も覚えていない)
I could barely sing the song
But don’t remember any title or the singer
(訳:タイトルも歌手の名前も覚えていない かろうじて歌える程度)

Come to Papa
Look into the mirror
You don’t have to know yourself
(訳:今こそ挑め 鏡を見ろ 見た目は関係ない)
Before you step into the future
Run as fast as you can Before the summer ends
(訳:出来るだけ早く走れ 夏が終わる前に)

Stealing all the morning light
(訳:朝日を奪い取れ)
I’m gonna feel so great about all the sights
That makes me wanna scream
(訳:目の前には最高の景色)
And I just don’t know what’s causing me
But it feels so right to cry
(訳:理由はないけど叫びたくなる でもそれいいんだ)
Smile and laugh I don’t know why
(訳:泣く事 笑う事 理由はないけどね)

Sneaking outta a bed
(訳:ベッドから抜け出す)
Don’t you dare wake up all the people in the house
(訳:だれも起こさないように)
Don’t be scared you are the one
(訳:怖がる必要はない 君は君以外の誰でもない)
Just believe and catch the light
That’s shining above your head and soul
(訳:己を信じて光を掴め 頭と魂を照らす光)
We ought to live and make mistakes
(訳:過ちも犯すけど 僕らは生きるために存在するんだ)

I want you to shine on
(訳:君がどうか輝くように)
I want you to stand out
(訳:君がどうか目立つように)
I want you to cast the light
That’s lurking underneath the grief in you
(訳:悲しみに隠れる光が放たれることを願う)

We ought to be brighter
(訳:僕らは輝くために)
We ought to be higher
(訳:僕らは高く飛ぶために)
We ought to believe in all our abilities and possibilities
(訳:己の能力や可能性を信じるために)
Wear your hearts on sleeves
(訳:あるがままに生きるべきなんだ)